Recently I decided to take my German learning attempts to the next level. That is, LEVEL 0.2. My current level is doing Duolingo every day (or close to that), which has been going well.
I thought for next steps two things might make sense – a pen pal or reading children’s books in German. I’m anti-social enough that the pen pal idea lasted about one second.
For the children’s books I googled for German children’s books to learn German and what do you know – handy results came back. Great! I ordered three books:
Morgen, Findus, Wird’s Was Geben (Tomorrow, Fundus, Will Give What … That can’t be right, but I have no idea what it is)
Eine Woche Voller Samstage (A Week of Saturdays)
Oh, Wie Schön ist Panama (Oh, How Beautiful is Panama)
I looked forward to my three books with great anticipation. When they arrived I happily took the package home, opened it, and was immediately filled with … Whatever word means the emptying of ambition. These are no children’s books! These are more like elementary to middle school books! I wanted to be treated like a 3 year old having a book read to me! Dang it!
Oh, Wie Schön ist Panama is the one I will start with. It’s the easiest of the three. In this book a bear and a tiger (adorable) are on a journey to visit Panama (super adorable). I don’t know why, or if they succeed, my German isn’t that good. And, frankly, at this point I basically open a page, type word for word what I see into Google translate and then say ‘ohhhh, ok, I knew three of those words.’
Wish me luck on my likely fruitless endeavors.
Also, lesson learned, Germans do quotes differently. For example, in Oh, Wie Schön ist Panama they use these guys: << and >>.
<<Wer wusste?>> (Who knew?)
(I have no idea what’s happening in this book … but I’m excited to stumble through it 10 years from now.)
Leave a Reply